您现在的位置:新闻首页>电玩评测

《南方公园:完整破碎赌球网 》评测8.9分 不三俗,毋宁死

2017-11-24 16:02编辑:赌球网人气:


(感谢育碧提供的《南方公园:完整破碎》Uplay版激活码,以供我们提前体验游戏)

  《南方公园:真理之杖》在当年其实是一部特别惊艳我的作品。本来以为它只是一个普通的粉丝向游戏,可没想到的是,这个游戏不仅抓住了《南方公园》“屎尿屁”的精髓,还把自己的剧情和游戏系统打磨得有模有样。事实上,在我看来它也是近几年我玩过最有意思的RPG之一了。

游民星空

  后来我才知道,《真理之杖》不仅有《南方公园》动画的主创二老做顾问,制作方更是大名鼎鼎的黑曜石,这样的组合也难怪不会失手。《真理之杖》的出色表现也让我对它的续作充满了期待,毕竟这种不三俗毋宁死的RPG,世间也就真的只此一家了。

  在经历了几次跳票之后,它的正统续作《完整破碎》终于来到了我们的面前。而这一次更换了工作室的新作,又会有怎样的表现呢?

游民星空


>>点击参与《南方公园:完整破碎》众评活动,赢取钻石兑换心仪奖品

我们就是要“低俗”!

  说实话,这一代的标题刚公布的时候,我稍微有一些疑惑。“The Fractured But Whole”是个什么鬼,我完全不知道英语里竟然还有这种搭配。后来多读了几遍才发现,好家伙,这不就是“Butthole”的谐音嘛,简直太坏了有没有……

  后来看访谈视频得知,二老其实一开始就打算把自己的游戏起名叫“破碎的菊花”,但是butthole这样的词在国外好像也不给上标题,所以他们只能起了这么一个奇怪的名字——为了谐音宁肯生造一个搭配出来,就是这么任性。

游民星空

  只不过,这样极具双关意味的标题也给本作的中文翻译带来了麻烦。“完整破碎?”“破碎的菊花”?好像无论怎么翻译都会顾此失彼。可能正是因为这样的顾虑(其实并不是),这一次官方并没有提供中文版。但是根据我的体验,本作的英文不算特别难,梗的话只要你稍微了解一些美国文化,应该也不难理解(比如Seaman和Semen的谐音);而如果你本身就是一个南方粉,那就更得心应手了。当然对于大多数人来说,等待后续的民间汉化就好,你们懂的。

游民星空

  在标题上就敢这么明目张胆地大做文章,《南方公园》是个什么调性的作品,想必大家也都心里有数了。是的,这种“不三俗,毋宁死”的风格,正是广大观众支持这部动画剧集长达二十年之久的直接动力之一。原作动画里就经常毫无顾忌地出现“Sh*t”、“Fu*k”、“P*ssy”、“Pe*is”这样的不雅词汇(尽管主角都是小学生),对于时事和名人的讽刺和恶搞更是毫无下限,剧情也是极尽胡逼之能事。它能让你知道,什么才叫真正的“脑洞大开”。

游民星空

  而《完整破碎》也完美地继承了原作动画的风格。比如,南方公园里的那帮熊孩子前脚还在玩《真理之杖》这样的魔幻RPG,后脚就在胖子卡特曼的撺掇下换成了扮演超级英雄的现实版Cosplay;前作双方阵营争夺的焦点是一个叫做“真理之杖”的破树枝,而这一作他们的目标是一只丢了的猫,只是因为想拿到失主的100美金奖励,好开启他们宏伟的超级英雄电影宇宙计划。

游民星空


这段字幕我就不翻译了,请大家自行体会

  又比如那些让人禁不住爆笑的名字和打扮:Wendy扮演的是一个全身绑着手机用移动网络来攻击敌人的女性超级英雄,给自己起名叫做Call Girl,可这个名字还有一层意思是“应召女郎”;还有熊孩子们用红色的乐高积木当岩浆,而大家竟然都很入戏地绝对不横跨过去;摩根·弗里曼在南方公园里开着墨西哥饭店;有同性性取向的Tweek大招是突然变换成日系画风的合体技;南方公园郊区的研究所里研究了很多长着无数屁股的猫和小学六年级学生;主角的超能力来源于自己的菊花、而他的悲惨故事竟然是小时候撞见自己的爸妈在做和谐的事……

(来源:赌球网)

  • 凡本网注明"来源:赌球网的所有作品,版权均属于中赌球网,转载请必须注明中,http://www.nc-net.net。违反者本网将追究相关法律责任。
  • 本网转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
  • 如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。






图说新闻

更多>>
《古剑奇谭网络版》评赌球网
测:一把千锤百炼出的好剑

《古剑奇谭网络版》评赌球网 测:一把千锤百炼



返回首页